در مدتی که این ترجمه را ویرایش و برای چاپ آماده میکردم، هر روز بیاختیار به یاد دوبچک و طبیعت و حیات معصومانه او میافتادم؛ چهرهای که علیرغم سر و صداها و تبلیغات عمدتاً ژورنالیستی و مسلکی و شهرتی فراوان که به دست آورد، هنوز کاملاً شناخته نشده و بخصوص نقشی که در بهار 1968 پراگ بازی کرد هنوز به درستی مورد تحلیل و موشکافی قرار نگرفته است. بهار پراگ عمدتاً از دو جهت اهمیت خاص دارد. از یکسو، روند فروپاشی نظام شوروی را به طور قطعی به حرکت درآورد و به تعبیری تیر خلاص سوویتیسم را شلیک کرد؛ و از سوی دیگر، نشانه و مظهر بارز ورود بشریت به عصر جدید اطلاعات بود، عصری که بر حیات سیاسی و اجتماعی و اقتصادی و فرهنگی تمام جوامع انسانی سایه انداخته است.
نگارنده در این کتابچه، ضمن روایت خاطرهای، علاقه خود را نسبت به زبان اسپرانتو بیان میکند و در انتها اشعاری در توصیف این زبان به نظم در میآورد .
موضوعاتی که در این کتاب درباره انها گفتگو شده است تماما به استناد آیات قرآن و اخبار و احادیث است. قسمت اول راجع به اخلاقیات است. چون راستگویی و فروتنی و رازداری و مهمان نوازی و کمک به مومنین و توکل به خدا و غناء نفس و رضا و تسلیم و صبر و یقین و مذمت دروغگویی و غیبت و بهتان و تکبر و زنا و حسد و نظیر آن. قسمت دوم مجازات کیفری و اجرای عدالت از طرف دادگاه عادلانه مستقر در این دنیا و کیفر اعمال اشخاص متخلف و تنبیه و تنبه دیگران است. مولف سعی نموده به زبانی ساده و انشائی روان حکایات اخلاقی را بر صفحه کتاب آورد. حکایات منقول شامل یک دنیا خلوص، اخلاق، تنبه، تنبیه، عبرت، پند، نصیحت و اندرز است و خواننده را بیش از پیش به برابری و برادری و رافت و مهربانی و مبانی دینی و اخلاقی و ذات واجب الوجود و جهان هستی و مکافات عمل واقف و معتقد می نماید...
اخیراً مجموعه آثار جورج اورول (نام مستعار اریک بلر(1903 ـ 1950) در انگلستان منتشر شد؛ در 624/8 صفحه، 20 جلد و بهای 750 لیره (جلد نرم) و 250/1 لیره (جلد سخت). انتشار این مجلدات حجیم و سنگین قیمت، که با دقت کامل از سوی پروفسور پیتر دبوبسن با دستیاری یان انگوس تدوین شده است، در محافل ادبی بریتانیا به این بحث دامن زد که این کار تا چه اندازه ضرورت داشته است. در مقاله زیر، که خلاصهای است از آنچه در نیویورک ریویو آو بوکس، مورخ 16 نوامبر 1988، چاپ شده، نویسنده به دلایل ضرورت این کار ـ و مقوله این زمانی بودن اورول ـ اشاره میکند.