خوزه ساراماگو، نویسنده پرتغالی، که بارها نامزد جایزه نوبل ادبیات شده بود، سرانجام و دیر هنگام در سن 76 سالگی موفق شد این جایزه را از آن خود و کشورش کند. آثار این رماننویس و شاعر که رئالیسم جادویی را با انتقادات گزنده سیاسی میآمیزد به 25 زبان ترجمه شده است. او بیتردید نامدارترین شخصیت ادبی پرتغال و نخستین نویسنده از این کشور 10 میلیونی است که به معتبرترین جایزه ادبی جهان دست یافت. زبان پرتغالی، سوا از کشور پرتغال، در برزیل و در 5 مستعمره سابق پرتغال در افریقا، یا به عبارت دیگر توسط 180 میلیون نفر در جهان تکلم میشود. اهدای جایزه به ساراماگو به بیانی تکریم زبان پرتغالی و وارد کردن این زبان و فرهنگ به جریان جهانی فرهنگ و ادبیات است.
در این کتاب کوشیده شده تا درباره نکاتی درباره حافظ و شعر او بررسی صورت گیرد؛ از قبیل: بیان روند زندگانی حافظ برگرفته از متون و منابع معتبر علمی و تاریخی با استفاده از اشعار شاعران نوپرداز معاصر؛ نگاهی به ابعاد و زوایای شخصیت حافظ؛ چرایی تفأل به حافظ و چگونگی تفألزدن؛ تدوین فصلی با نام فرهنگ واژگان اشعار حافظ با بیش از دوهزار واژه؛ فراهم کردن فرهنگ اشارات و تعبیرات عرفانی اشعار حافظ با بالغ بر پانصد واژه.
کتاب «کشف المحجوب» که در واقع پردهگشای اسرار حیات و درون گروهی از عاشقان و شیفتگان جمال محبوب ازلی و ابدی است، جلوهگاه ایمان و ذوق و دانش بزرگمردی است که گرچه شرح کاملی از احوال وی در دست نیست، ولی همین اثر عظیم نماینده وسعت اطلاعات او در علوم قرآنی و احادیث و عرفان است. در این کتاب خلاصهای گویا از شرح زندگی افراد مندرج در کتاب «کشف المحجوب» هجویری ارائه شده و علاقمندان و عرفانپژوهان را در شناخت هرچه بهتر مندرجات کتاب بهویژه شخصیت عارفان و مشایخ راهنما است.
پل یوناس، کهنه سربازی که طعم و تجربه زندان نازیها و استالین را چشیده است از اندیشمندان و مهرههای اصلی انقلاب 1956 مجارستان بود. او در حال حاضر استاد اقتصاد در دانشگاه نیومکزیکو در ایالات متحده آمریکا است. بیست سال پیش، من مرد سال مجله «تایم» بودم. احساسم این بود که آن رزمنده مجارستانی زمخت و آشفته اما دلیری که برای آزادی میجنگید و عکسش زینتبخش روی جلد مجله تایم اول ژانویه 1957 بود، به من شباهت داشت. در این احساس شمار زیادی از سایر مجارستانیها شریک بودند.