فتح‌الله غنی خواجه اُف در سال 1312ش/1933م، در تاشکند در خانواده روشنفکر متولد گردید، انورخان، پدر غنی خواجه اُف از معلمین اوائل قرن 20 بود که در جنگ دوم جهانی کشته شد. فتح‌الله غنی خواجه اُف در سال 1331 به دانشکده زبان و ادبیات ازبک دانشگاه آسیای میانه (دانشگاه دولتی تاشکند فعلی) راه یافت و در سال 1336 فارغ‌التحصیل شد. وی در همان سال در رادیو تلویزیون تاشکند سردبیری بخش ادبی را عهده‌دار شد و در سال 1340 به عنوان کارشناس علمی فعالیت خود را در دانشکده زبان و ادبیات دانشگاه علوم ازبکستان آغاز نمود و اینک 35 سال است که درآن رشته کار خود را دنبال می‌کند. او متاهل است و سه فرزند دارد. آنچه پیش روی دارید مقاله‌ای است درباره «آگهی و مکتب ترجمه» که در بخش دوم مقاله «برخی اشعار فارسی» او نیز آمده است. و ترجمه آن به وسیله رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تاشکند انجام گرفته است. تصاویر صفحاتی از اشعار فارسی دیوان آگهی که از اصل دستنویس آن کپی گرفته شده، همراه مقاله است.

منابع مشابه بیشتر ...

61a3980232799.jpg

تربیت مترجم

ویلهلم ک. وبر

متن حاضر برگردان یکی از نوشته‌هایی است که در زمینه ترجمه شفاهی و شیوه آموزش این فن در 9فصل نگارش یافته که اهم آنها بدین قرار است : "توانایی‌ها و شرایط اولیه"، "مراجع آموزش و فراگیری"، "قوانین حرفه‌ای" و "آیا می‌توان ترجمه متون مکتوب و ترجمه شفاهی را آموزش داد؟" .گفتنی است نویسنده به هنگام بحث در زمینه ترجمه شفاهی، به ترجمه مکتوب نیز توجه داشته است .

601029ec8bfae.jpg

اصول و مبانی نظری ترجمه

دکتر سید علی میر عمادی

کتاب حاضر دربرگیرنده نظریه‌ها و شیوه‌های ترجمه است برای استفاده در درس اصول و مبانی نظری ترجمه از سید علی میرعمادی و توسط انتشارات سمت در سال 1384 منتشر شده است