نتیجه پژوهشی که انجام گرفته فراهم کردن نقشه شناسایی گویشهای ایران بر اساس منابع و مواد موجودی است که در مرکز مردمشناسی وجود دارد. یکی از مشکلات گویششناسی کشیدن خط مرزی بین دو گویش است؛ یعنی اینکه چگونه میتوانیم دو گویش را مشابه و دو گویش را جدا از یکدیگر تشخیص دهیم. گویششناسان آشنا با دانش زبانشناسی کوشیدهاند تا معیارهای علمی برای تشخیص تمایز گویشها از یکدیگر بیابند ولی تاکنون به معیاری با معیارهای دقیقی دست نیافتهاند. یکی از معیارهایی که مورد توجه قرار گرفت معیار تفهیم و تفاهم بود. معیار دیگر تجزیه و تحلیل ساختمانی گویشها و یافتن وجوه اشتراک و اختلاف در عناصر ساختی گویش است. معیار سوم که مورد توجه زبانشناسان میباشد آنست که تشابهات و اختلافها را در گفتار یک منطقه بر روی نقشهای رسم مینمایند و سپس نقاطی را که در یک مورد خاص گفتاری، یکسان است به هم متصل میسازند. در این پژوهش هر سه معیار که به وسیله گویششناسان زبانشناس کاربرد دارد، بکار گرفته شده است. در این دفتر شهرستان اصفهان هدف این پژوهش است و به شناسایی گویشهای بخش برخوار، جرقویه، کوهپایه، ماربین، بخش مرکزی و بخش میمه میپردازد.
کتابی که ترجمه آن اینک از نظر شما میگذرد رساله مختصری است که بیشتر برای تدریس در مدارس نوشته شده است. فلیسین شاله، درین رساله موجز سعی کرده است چنانکه شیوه اوست تمام مسائل مهم متافیزیک را با بیان ساده و دلپذیری مطرح و تقریر کند. بیان او در مورد مباحث فلسفی بیان یک فیلسوف نیست بیان یک معلم است. بیان او در مورد انتقاد، معتدل و در قضاوت، محتاط جلوه می کند. اقوال و آراء را با بیان ساده و موجزی تقریر می نماید و در همه حال سعی دارد تمام مطالبی را که درباره هر کدام از مسائل متافیزیک گفته اند، تا حدامکان جمع و نقل نماید. معذلک بدون سابقه ذهنی درک مطالب او دشوار خواهد بود. خواننده این کتاب وقتی به خوبی می تواند این مسائل مهم و دقیق و مبهم را درک کند که با جمال از تاریخ فلسفه را می توان توصیه کرد. خواننده ایرانی در چنین مواردی می تواند به کتاب نفیس "سیر حکمت در اروپا" مراجعه نماید.
مطالبی که در این دفتر جمع آوری شده است مقالات و نقدهایی است که در طی دوازده سال گذشته به مرور نوشته و در مجله های مختلف، به خصوص در نشر دانش چاپ شده است. سه مقاله و نقد قبل از انقلاب و مابقی بعد از انقلاب نوشته شده است، بعضی مقاله است، بعضی مطالبی است که به مناسبتهایی به عنوان سرمقاله نوشته و در نشر دانش چاپ شده است بعضی دیگر نقدهایی است که بر کتابهای فارسی و انگلیسی نوشته شده است. همه مقالات و نقدها تالیفی است به استثنای یک مقاله که از انگلیسی ترجمه شده است و آن مقاله "نزاع دیوانگان با خدا" نوشته هلموت ریتر است. (تاریخ و محل اولین چاپ مقالات و نقدها در انتهای هر مقاله ذکر شده است)
نتیجه پژوهشی که انجام گرفته فراهم کردن نقشه شناسایی گویشهای ایران بر اساس منابع و مواد موجودی است که در مرکز مردمشناسی وجود دارد. یکی از مشکلات گویششناسی کشیدن خط مرزی بین دو گویش است؛ یعنی اینکه چگونه میتوانیم دو گویش را مشابه و دو گویش را جدا از یکدیگر تشخیص دهیم. گویششناسان آشنا با دانش زبانشناسی کوشیدهاند تا معیارهای علمی برای تشخیص تمایز گویشها از یکدیگر بیابند ولی تاکنون به معیاری با معیارهای دقیقی دست نیافتهاند. یکی از معیارهایی که مورد توجه قرار گرفت معیار تفهیم و تفاهم بود. معیار دیگر تجزیه و تحلیل ساختمانی گویشها و یافتن وجوه اشتراک و اختلاف در عناصر ساختی گویش است. معیار سوم که مورد توجه زبانشناسان میباشد آنست که تشابهات و اختلافها را در گفتار یک منطقه بر روی نقشهای رسم مینمایند و سپس نقاطی را که در یک مورد خاص گفتاری، یکسان است به هم متصل میسازند. در این پژوهش هر سه معیار که به وسیله گویششناسان زبانشناس کاربرد دارد، بکار گرفته شده است. در این جلد چهار دفتر از مجموعه شناسایی گویشهای ایران را، که اختصاص به شهرستانهای خوانسار، سمیرم، شهرضا (قمشه) و فریدن از استان اصفهان دارد، در بردارد.