فرهنگ علوم اقتصادی، فارسی-انگلیسی در مجموعه انتشارات البرز آموزگار راست کرداری است که در گامهای نخست طلب حقیقت دست مشتاقان آشنا به زبان فارسی و اندکی انگلیسی را می گیرد و پا به پا آنها را به دنیای تازه ای می برد تا به سر منزل مقصود برساند. درد آشنای جامعه میخواهد علت یا علل رویدادهای اقتصادی را دریابد و سرمایه دار سرمایه گذار می خواهد راز شکست یا پیشرفت و رونق بیشتر و آینده کار خود را بگشاید و اقتصادشناس پرجنب و جوش در پی آن است که در این تلاش همگانی نقش اول را ایفا کند. این فرهنگ نقطه آغاز حرکت این عناصر پوینده است. فرهنگ علوم اقتصادی، فارسی-انگلیسی که در همه صفحه ها مهر ایرانی بودن را بر پیشانی و مهر ایران را در دل دارد در چنین جوی آکنده از انگیزه های گوناگون تهیه و تدوین شده است. در این فرهنگ تکاوران ادب فارسی، این گویندگان مفاهیم اقتصادی موج موج در برابر واژها و اصطلاح های اقتصادی انگلیسی ایستاده انددر معانی را در دهان و پرچم فرهنگ و ادب ملتی بزرگ را در دست دارند و به قلب آرایش رقیب زده اند، نگاهی به این صحنه رویارویی دو پهلوان دنیای سخن و اندیشه عظمت و غنای زبان ریشه دار د دل تاریخ ما را در گستره دانش بالنده اقتصاد به شایستگی نشان می دهد. این اثر به عنوان فرهنگ نمی توانست واژه یا اصطلاح را یکسره بدون شرح بگذارد و بگذرد و چون خوانندگان آن مردمی از جهان سوم هستند، دور از توان اقتصادی و انصاف می نمود که برای هر واژه یا اصطلاح نزدیک به قلمرو اقتصاد این نوجویان به سوی فرهنگ های عمومی گسیل شوند....
این کتاب از دو قسمت تشکیل شده است: قسمت اول جهت پیدا کردن محل آیه و قسمت دوم جهت مطالعه و تحقیق درباره موضوعهای گوناگونی است که در کتاب مقدس یافت می شود.
لغات و اصطلاحات شاهکارهای ادبیات فارسی مثل کلیله و دمنه، کتب فارسی وزارتی، فارسی چهارم دبیرستان، گلستان و بوستان سعدی و اصطلاحات عرفانی، غزلیات خواجه حافظ به ضمیمه سودمندترین قواعد املاء و انشاء که توسط اکبر ترابی در سال 1334 توسط انتشارات بنگاه مطبوعاتی اپیکور و کتابفروشی معرفت منتشر شده است
فرهنگ علوم اقتصادی از انگلیسی به فارسی و شامل لغات و اصطلاحات بازرگانی، بانکی، مالی، اقتصادسنجی، آمار، بورس، حسابداری، حقوق تجاری، حمل و نقل، کامپیوتر و نظریه های اقتصادی است. در برابر هر واژه با اصطلاح جا به جا معنی، مترادف، متضاد، تعریف و تفسیر آمده است. نویسنده به جای آن که به خود اجازه معادل سازی و دست اندازی به زبان فارسی بدهد در مراکز کار و کسب به پژوهش پرداخته و حتی الامکان از خرمن آثار استادان خوشه چیده است. در این مجموعه، نویسنده هرگاه ضرورت دیده به موارد تفاوت معانی و اصطلاحات در ادبیات اقتصادی انگلیس و آمریکا اشارت کرده و برای مزید فایده اصطلاحات لاتینی را که گهگاه به مناسبت در متون اقتصادی به کار برده می شود به فارسی برگردانیده و خاطر دانش پژوهان را از برخورد با سدی که ناگهان در مسیر بررسی سربرمی کشد آسوده ساخته است.
در این کتاب نویسنده کوشیده است در حد امکان از راه شناخت فعالیت تولیدی در بخش های اصلی اقتصاد، ذهن دانش پژوهان را با تغییر و تحول اقتصاد ایران آشنا گرداند. بدین گونه بنیان جمعیت، فعالیت های تولیدی در بخش های عمده کشاورزی و صنعت وضع بازرگانی خارجی و ارزی، سطح قیمت ها و نقش دولت در زمینه اقتصادی مورد مطالعه قرار گرفته است...