همذاتبودگي دو هنرمند و اشتراک روحي و احساسي آنها گاه موجب پديدارشدن آثاري ميگردد که به رغم فاصله انکارناپذير شرايط و موقعيتهاي مکاني و زيستي، از هماننديهاي شگفتي برخوردار است. از جمله اين آثار دو شعر «آي آدمها» از نيما يوشيج و «دست تکان نميداد، داشت غرق ميشد» از استيوي اسميت، شاعر انگليسي، است که شاعران هر دو شعر با بهرهمندي از بنمايه مرگ در تصوير سمبوليک انساني که در پيش چشم ديگران در حال غرقشدن است، بيانيهاي مستند عليه ساحل نشينان بياعتنا به ديگران ارائه دادهاند. توجه اصلي مقاله حاضر بررسي و تحليل اين دو شعر به منظور کشف و توضيح مشابهت و تفاوتهاي شيوه ارائه نماد مرگ در اين دو شعر است. بهرهمندي از ساختروايي در شعر، و استفاده از بستر تراژيک از مهمترين شباهتهاي دو شعر است. حال آن که در شيوه ساخت و پرداخت روايي، شعر «دست تکان نميداد، داشت غرق ميشد» بيشتر روايت محور است و در شعر «آي آدمها» رويکرد راوي محوري غلبه دارد. همچنين نگاه بيش و کم فلسفي استيوي اسميت به مقوله مرگ با رويکرد نيما يوشيج که رنگ سياسي و اجتماعي بر آن غلبه دارد، از ديگر تفاوتهاي دو شعر است.
موضوع کتاب مجموعه اشعاری است از حسین روشندل که در سال 1346 توسط چاپخانه علمیه تبریز منتشر شده است.
کسانی که در ادب فارسی از روی صدق و تانی و نه از سر هوی و تمنی، تاملی مستمر و بی وقفه به منظور کشف اصول و موازین حاکم بر ادب و فرهنگ ایران داشته اند، نیک می دانند که از جمله مظاهر توانایی شگفت آور سخن سرایان بزرگ و افسونگر فارسی زبان، آنست که با قدرت استفاده از قانون تجرید و تعمیم ذهن خلاق و آفرینشگر خویش، بخوبی توانسته اند با رویت مناظر در صحنه حیات و اندیشه در کار روزگار و ژرفکاوی در پدیده های گیتی و ترکیب آن ها با یادها و خاطره ها و خوانده ها و شنیده ها و در یک کلام دانسته ها آمیزه ای از عبرت و حکمت پرداخته و با عرضه دستاوردهای تامل و تجربه در قالب سخنان منظوم و منثور خوانندگان آثار خویش را از چشمه سار زلال ذوق سلیم خود سیراب ساخته و قریحه جمال پرست آن ها را نوازش داده، آدمیان را از زادگان طبع جویای کمال خویش برخوردار و کامیاب گردانند...
این کتاب فرهنگی است که میتواند موقعیت جانوران را در شعر و ادب و فرهنگ فارسی یکجا تکمیل و عرضه کند. مدخلها در این فرهنگ به ترتیب الفبایی تنظیم شده است. ذیل هر مدخل پنج تقسیمبندی کلی قرار دارد که به این ترتیب است: متنهای قبل از اسلام، معارف و متون اسلامی، قصص و داستانها، زیباییشناسی و آرایههای ادبی و جلوههای گوناگون خارج از مباحث چهارگانه. در تدوین این نوشتار ابتدا برای فراهم آوردن «ریشه واژگانی» به بیشتر فرهنگهای واژهای پیش از اسلام مراجعه شده و سپس متون اوستایی و متون پهلوی و نیز کتب شرح و توضیح و تفسیر این متون بررسی شدهاند.
این کتاب فرهنگی است که میتواند موقعیت جانوران را در شعر و ادب و فرهنگ فارسی یکجا تکمیل و عرضه کند. مدخلها در این فرهنگ به ترتیب الفبایی تنظیم شده است. ذیل هر مدخل پنج تقسیمبندی کلی قرار دارد که به این ترتیب است: متنهای قبل از اسلام، معارف و متون اسلامی، قصص و داستانها، زیباییشناسی و آرایههای ادبی و جلوههای گوناگون خارج از مباحث چهارگانه. در تدوین این نوشتار ابتدا برای فراهم آوردن «ریشه واژگانی» به بیشتر فرهنگهای واژهای پیش از اسلام مراجعه شده و سپس متون اوستایی و متون پهلوی و نیز کتب شرح و توضیح و تفسیر این متون بررسی شدهاند.