این کتاب، واژه نامه تطبیقی کلمات سامی با عربی و فارسی است که به کوشش دکتر محمدجواد مشکور جمع آوری شده است. از آنجا که برای سامی شناسان تدوین شده، ابتدا کلمات عربی آورده شده و ترجمه فارسی آن آمده،‌ سپس توضیح تفصیلی آن به زبان انگلیسی همراه با ذکر منبع درج شده است. چون برخی فرهنگهای سامی به زبان فرانسوی است، توضیح عبارات به فرانسه نیز بیان شده است. لغات تازی بر اساس سه حرف اصلی کلمه و به ترتیب حروف الفبا مرتب و مشتقات آنها نیز آورده شده و با واژه های همریشه سامی، از عبری، آرامی، سریانی و اکدی، آشوری، نبطی، تدمری، فینیقی،‌ مندائی و جز آنها مقایسه گشته است. به این ترتیب، برای شش هزار کلمه عربی، چهارده هزار واژه سامی معادل آورده شده است. همچنین از واژه های دخیل ایرانی که از طریق زبانهای سامی به عربی راه یافته نیز بحث شده و ریشه های ایرانی آن، ‌حتی به خط پهلوی و اوستایی آن مشخص شده و تلفظ واژه های سامی و ایرانی با الفبای خاورشناسان به خط لاتین آوانگاری شده است. به دلیل نبودن امکان چاپ حروف سامی و ایرانی قدیم، مؤلف الفاظ سامی و آریایی را به خط خود نوشته و از نسخه دستنویس عکس برداری شده تا آماده چاپ افست شود. مؤلف همچنین برای بهره بیشتر محققان عربی دان، مقدمه ای مفصل درباره تاریخچه زبانهای سامی به زبان عربی نوشته است. گردآوری این فرهنگ، حاصل تلاش مداوم دکتر مشکور در دارالعلم کمبریج است که آن را در دمشق به پایان رساند و در سال 1978میلادی برابر با 1357 شمسی در دو جلد به زیور طبع آراست.

منابع مشابه بیشتر ...

658ae0e131c05.jpg

شرح غزلهای صائب تبریزی - جلد اول (برای تدریس در دوره های دکتری ادبیات تطبیقی)

حسین محمدزاده صدیق

مولف کتاب در مورد موضوع کتاب می گوید: "... شرح غزلها بیشتر بر روش شرح تطبیقی استوار است که در ایران تقریبا بدیع و کم سابقه است. یعنی سعی نگارنده بر این است که بتوانم شرحی تطبیقی با عنایت به هر سه زبان اصلی عالم اسلام عربی و ترکی و فارسی بنگارم ...

64fc717f87018.jpg

فرهنگ لغات رنگرزی و چاپ پارچه

محسن حاجی شریفی, منصور ورزی

این فرهنگ دارای دو هزار و صد واژه متداول و مصطلح در رنگرزی و چاپ پارچه می باشد در این فرهنگ سعی شده است لغاتی که در ریسندگی و بافندگی چرم و پوست و قالی بافی، مربوط برنگرزی و چاپ می شود نیز مختصری گزیده و بیان گردد، فرمول شیمیایی و نام تجارتی برخی از ترکیبات مورد مصرف نیز ذکر گردیده است با توضیحات مختصری که در مورد بیشتر واژه ها داده شده است این کتاب را از صورت فرهنگ ساده بیرون آورده و به صورت راهنما جهت علاقمندان این رشته درآورده است.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

62dbfeaaaa3ac.jpg

تاریخ نظامی ایران (جنگهای دوره اشکانی)

محمدجواد مشکور

پادشاهان اشکانی از نژاد پارتی به شمار می رفتند. پارت ناحیه ای بود که در خراسان کنونی قرار داشت. گویند که نام این قوم ماخوذ از اسم قبیله پارنی است که تیره ای از قوم سکایی داهه به شمار می آمدند و در بیابانهای بین رود جیحون و دریای خزر در ییلاق و قشلاق بودند و مسکن اصلی آنان در استپهای میان گرگان و دریای آرال بود. مردم پارنی شاید بیشتاز قبیله های بودند که بخش های آباد پارت را در تصرف گرفتند در زبان ارمنی قدیم، و قسمتهای پارتی مانوی بعضی از کلمات آن زبان را از ریشه پارنی دانسته اند که توسط آن قوم به زبان پارتی راه یافته اند. پارنی ها حتی پس از تصرف پارت عادت چادرنشینی و شبانی خاص سکایی را نگاه داشتند. پارنی ها مردمی سوارکار و دلیر بودند و چون از آزادگان به شمار می رفتند، پیاده رفتن را دون شان خود می دانستند و همواره اسبی زیر ران خود داشتند. تیر و کمان سلاح ملی آنان بود. خصوصیت جنگی ایشان در جنگ و گریز حیله گرانه بود. سوار پارتی در حین گریز ناگهان به عقب بازمیگشت و به دشمن تیر می انداخت، پس از مدت کوتاهی بار دیگر، حمله را آغاز می کرد. از مجموع نوشته های مورخان قدیم، چنین نتیجه گرفته می شود که پارتی ها از آریاهای ایرانی بودند…

پژوهش‌ها/پژوهش‌های عمومی
کتاب
61e6d2a9cd8cc.png

ترجمه الفرق بین الفرق در تاریخ مذاهب اسلام و ترجمه النکت الاعتقادیه

این کتاب ترجمه «الفرق بین الفرق» تألیف ابومنصور عبدالقاهر بغدادی از علمای قرن پنجم و از معروف‌ترین کتب فرق اسلامی است. برای تکمیل ابحاث آن، یک باب دیگر نیز افزوده شده و رساله «النکت الاعتقادیه» شیخ مفید که از حیث اعتبار و اختصار و هم‌عصر بودن مؤلف آن با عبدالقاهر بغدادی بر دیگر رسالات اعتقادی اثنی عشریه رحجان داشت، در ادامه کتاب آمده است.

نثر/متون کهن/تفسیری و دینی
کتاب