ادبیات هر ملتی بازگوکننده اندیشه‌ها و باورها، آمال و آرزوها، شیوه‌های حیات، پایداری در برابر ناملایمات و بالاتر از همه، آرمان‌ها و اهداف آن ملت است که در طول سال‌ها و قرن‌ها شکل گرفته و به منزله پلی به نسل‌های گذشته و آینده است. ادبیات فارسی با تاریخ هزار ساله و سیر تکاملی خود راه درازی را پشت‌سر نهاده؛ با موضوعات مختلف در حیطه اندیشه و صورخیال متنوع به دوره معاصر گام گذاشته است و همواره در سیر تکاملی خود برای دست‌یابی به اندیشه برتر بیش از بیش پربارتر بوده است.

منابع مشابه بیشتر ...

57e4f2488733a.PNG

نگاهی تطبیقی به تصویر ِشب از نگاه ادوارد یونگ و آلفرد دو موسه

مهدی ممتحن, نسرین دفترچی, علی‌اصغر شهناز خضرلو

ادوارد یونگ شاعر انگلیسی اواخر قرن هفدهم در اثر معروف خود با عنوان تفکراتِ شبانه تصویری غریبانه از صحنه مرگِ همسرش ارائه می‌هد. آلفرد دو موسه، شاعرِ فرانسوی قرنِ نوزدهم در سرودنِ مجموعه شعری اش با عنوان شبها از ادوراد یونگ الهام می‌پذیرد. او شب را تنها شاهد روزگار غم‌زده‌اش در نظر می‌گیرد و الهه‌های شعر را برای التیامِ دردِ فراقش از ژرژ ساند به یاری می‌طلبد. در این مقاله در نظر داریم این دو مجموعه شعری را باهم مقایسه کنیم.

57d65634d53e6.PNG

دوآليسم جديد سپهري

حمیرا زمردی

بينش دوگانه‌پرستي يا دوآليسم، نمودار جدال مستمر ميان قواي دوگانه در طبيعت است. در پرتو اين نمايش آييني، همواره نيكي، روشني، زندگي، فرشته و ... بر بدي، تاريكي، مرگ، ديو و ... پيروز مي‌شود. اما بر مبناي عصيان و نوانديشي در شعر معاصر خصوصا در انديشه سپهري تاريكي، مرگ، شب، مرداب، لجن و ... مقولاتي قابل ستايش هستند و همواره روشني از دل تاريكي بر مي‌آيد و مرگ پايان حقيقت تصور نمي‌شود. در اين مقاله اين نازنين بيني و بينش عارفانه كه تا اندازه‌اي مطابق با تفكرات بودايي است در هشت كتاب سپهري مورد بررسي و پژوهش قرار گرفته است.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

580861c7cd2cb.PNG

اشتراک‌ها و اختلاف‌های زبان فارسی با ترکی آذربایجانی

سعید قره‌آقاجلو

زبان یک نظام است و هر نظامی دارای عناصری است و اختلافات زبانی و گوناگونی آن در عناصر زبان بوده، هر زبانی علاوه بر همگانی‌های زبانی، قواعد ویژه خود را دارد. زبان رایج در منطقه شمال غرب ایران ترکی آذربایجانی است و در روند آموزش هدایت‌شده و کاربرد زبان دوم در مناطق دوزبانه باعث تداخل در عناصرزبانی می‌شود. لذا لازم است دو زبان فارسی و ترکی آذربایجانی از نظر رده‌شناسی و عناصرزبانی مورد بررسی قرار گیرد. در این مقاله نخست به تعاریف و مبانی هر یک از عناصرزبانی از نظر صاحبنظران پرداخته شده، سپس اختلاف‌ها و اشتراک‌های ساختاری دو زبان در سطوح، واج، هجاف واژک و واژه، گروه و ترکیب و نیز جمله تحلیل گردیده است. اکثر واج‌های زبان‌فارسی در ترکی آذربایجانی وجود دارد و ترکی آذربایجانی چند واج بیشتر از زبان‌فارسی دارد. ساختار هجا در ترکی آذربایجانی جایگاه ویژه‌ای دارد و قانون هماهنگی آواها بر این زبان حاکم است. ساختار وژه، گروه و ترکیب متفاوت با زبان‌فارسی است و ساختار جمله با فارسی یکسان است و حرف ربط در ترکی آذربایجانی وجود ندارد و برای پیوند جملات مرکب از وجوه مصدری، وصفی، قیدی و ... افعال استفاده می‌شود.

دستور زبان/دستور زبان فارسی دستور زبان/گویش و لهجه
مقاله