«فرايند تفرد»، عاملي رواني است که رشد ذهني و انکشاف دروني و ناخودآگاهانه بشر را در طول حيات او به تصوير مي‌کشد و حتي هنگام رسيدن فرد به نقطه کمال و باروري، بر نحوه اتخاذ تصميمات ارادي او تاثير مي‌گذارد. اين فرايند روانکاوانه به عنوان محور مرکزي شخصيت فردي، راهنماي دروني و حتي مرشد ناخودآگاه ذهن محسوب مي‌شود و با گذر زمان، تفکر وي را به تکامل مي‌رساند. بايد در نظر داشت که غزليات سنايي بازتابي از مفهوم شعر ناب (pure poetry) و سيري ناخودآگاهانه از انديشه‌هاي شاعر است که به اوج جوشش و جلا مي‌رسد؛ بنابراين با بررسي سير تکامل رواني در غزل سنايي، به اين نکته مي‌رسيم که انديشه‌هاي عرفاني موجود در آنها حالات دلالتمندي از اين فرايند روحي ـ رواني را به تصوير مي‌کشد. اين پژوهش بر آن است تا با بهره‌گيري از روش توصيفي، ميزان تاثير قالب غزل و مفاهيم عرفاني را در تکامل رواني اين حکيم و شاعر برجسته آشکار سازد. از اين‌رو به نظر مي‌رسد که کاربرد چندمنظوره مفاهيم و زبان شطح آميز، دروني سازي کهن الگوي «پير دانا»، استحاله مفهوم آنيما در برخي غزل‌ها و تاثير همه جانبه دين و عرفان در روان شاعر از عوامل مهمي است که روان وي را مرحله به مرحله به مرز تکامل نزديک مي‌سازد.

منابع مشابه بیشتر ...

64d0fe14952b4.jpg

فرهنگ اصطلاحات عرفان اسلامی (انگلیسی-فارسی؛فارسی-انگلیسی)

گروهی از نویسندگان

فرهنگ اصطلاحات عرفان اسلامی نخستین مجلد از مجموعه ی فرهنگ های اصطلاحات علوم و معارف اسلامی است که در حوزه ی علوم عقلی شامل: عرفان، فلسفه، کلام، اخلاق و منطق و در حوزه ی علوم نقلی شامل: فقه، اصول فقه، تفسیر و علوم قرآنی، رجال، درایه و ادبیات عرب است. این فرهنگ به منظور فراهم آوردن بستر مناسب برای ارائه ی ترجمه های دقیق و رسا و با اسلوب سنگین ادبی از آثار جاویدان عرفان اسلامی تهیه گردیده و اولین قدم مهم در این زمینه به شمار می آید. کتاب حاضر عمده ی اصطلاحات عرفانی را در بر دارد و مدخل ها و معادل های آن ها به دقت گزینش شده و در تهیه آن از بسیاری از پر ارج ترین ترجمه های دهه های اخیر استفاده شده است. راقم این سطور یقین دارد که فرهنگ اصطلاحات عرفان اسلامی کمک بزرگی برای مترجمان ایرانی خواهد بود و سهم بسزایی در بهتر برگردانیدن گنجینه های معرفت فارسی به جهان خارج خواهد داشت و وسیله ای ارزنده خواهد بود برای تبدیل کردن زبان انگلیسی به یک زبان اسلامی؛ یعنی زبانی که در آن معارف و ارزش های اسلامی، که در قلب آن عرفان قرار گرفته، به سهولت قابل بیان است؛ علاوه بر این، کمک خواهد کرد تا مترجمان از تشتت و پراکندگی در برگرداندن متون عرفانی رهایی یابند.

64a1915c860ca.jpg

ترجمه و شرح اصطلاحات الصوفیه

عبدالرزاق کاشانی

«اصطلاحات الصوفیه» که به قلم «ابوالقاسم عبدالرزاق ابن ابی الفضایل جمال‌الدین کاشانی» از عرفای بزرگ قرن هفتم هجری به نگارش در آمده دربردانده شرح اصطلاحات عرفان به زبان عربی است. کتاب حاضر، با هدف بررسی شالوده و مبانی عرفان عبدالرزاق کاشانی در اصطلاحات الصوفیه به نگارش در آمده و مشتمل بر ترجمه فارسی کتاب، به همراه شرح و تفسیر اصطلاحات عرفانی مندرج در آن، در بیست و هفت باب است.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

5765c6eb94cfa.PNG

جولان ‌گرد میدان عشق؛ جستاری در باب بازتاب عناصر حماسی در شعر سنایی

محبوبه مباشری

در عرصه ادب فارسی، سنایی به عنوان مبدع اصلی تغییر سبک خراسانی به عراقی و گذر از توصیف ظاهری به توصیف باطنی و عرفانی پدیده‌ها شناخته شده است. بالطبع سنایی در نمودن همسانی و یکتایی نمادهای عرفانی با حماسی نقش بسزایی دارد. استحاله، دگردیسی و تصعیدی که در این نوع شعر ایجاد می‌شد، شعر حماسی را از بن بست رهاند. این جستار به نمایاندن وجوه همانندی عناصر حماسی و عرفانی و بازتاب آنها در شعر سنایی می‌پردازد.

پژوهش‌ها/پژوهش‌های عرفانی پژوهش‌ها/پژوهش‌ در شعر و شاعران
مقاله