6357d8ef078e4.png

فرهنگنامه زبان و ادب فارسی در شبه قاره هند بر اساس «فرهنگ ادبی هند و فارسی» اثر پرفسور نبی هادی

مکان چاپ: تهران ناشر: خانه کتاب تاریخ چاپ: ۱۳۹۰ هجری شمسی زبان: فارسی

یکی از دانشمندانی که تمام عمر خویش را در معرفی میراث مشترک ایران و هند صرف کرده، دکتر نبی هادی است. مهم‌ترین اثر او با عنوان «فرهنگ ادبی هند و فارسی» در سال 1995 به زبان انگلیسی تألیف و انتشار یافت. نویسنده بعد از ترجمه کتاب نبی هادی، فرهنگنامه زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره هند را پدید آورده که بر اساس کتاب استاد نبی هادی است. این فرهنگنامه دارای این ویژگی‌هاست: مطالب یکدست شده و حشو و زوائد تألیف نبی هادی حذف گردیده است؛ مدخل‌ها در کتاب اصلی بدون مأخذ بود که در این کتاب منابع و مآخذ مطالب استخراج شده است؛ اشکالات و ایرادات موجود در تألیف نبی هادی تصحیح گردیده است؛ مدخل‌ها بر اساس حروف الفبای فارسی و به شیوه دایرةالمعارف تنظیم و نوشته شده است؛ مطالب بسیار موجز و مختصر و کتاب در حد یک فرهنگنامه یک‌جلدی تنظیم شده است.

منابع مشابه بیشتر ...

63b17b0f58fc6.png

فرهنگنامه بومی سبزوار: شامل لغات و اصطلاحات گویش سبزواری با شواهدی از اشعار محلی این شهرستان

حسن محتشم

گرچه گویش سبزواری یکی از لهجه‌های فارسی دری است و سالیان دراز شلاق زبان‌های ناهماهنگی چون زبان ترکی، مغولی، عربی و ... را بر شانه خود تحمل کرده و امروزه در قسمت نسبتا وسیعی از خاک ایران تکلم می‌شود، هرگز نمی‌توان آن را از لهجه‌های دیگر زبان فارسی برتر دانست. وقتی از گویش سبزواری سخن گفته می‌شود و اختصاصات دستوری یا واژه‌های آن بررسی می‌شود، نباید این تصور پیش آید که با یک گویش صددرصد ثابت سروکار داریم و بین افراد مختلفی که با آن گویش تکلم می‌کنند، وحدت کلمه و لفظ برقرار است. در این کتاب لغات و اصطلاحات گویش سبزواری با شواهدی از اشعار محلی این شهرستان گردآوری شده است.

63b17a610b70f.png

فرهنگ مثلها، اصطلاحات و کنایات عامیانه زرقانی: مجموعه دوهزار مثل، اصطلاح، کنایه، تشبیه و پند و اندرز در لهجه فارسی مردم زرقان فارس

محمدجعفر ملک‌زاده

زرقان شهری باستانی در میانه راه شیراز به تخت جمشید در دامنه کوه زرقان است. زرقان قدیم شامل محله‌های بزرگ جولاهگان، میان و لرها و محله‌های کوچک‌تر آخوندها، جهودها و حیدر بود. مجموعه این محله‌های درهم‌فشرده، پشت به کوه داده و دامن تا ابتدای دشت گسترده بود. برج‌وبارو و دروازه‌های کوچک و بزرگ شهر را در میان گرفته بود و از گسترش آن پیشگیری می‌کرد. در این کتاب مجموعه دوهزار مثال، اصطلاح، کنایه، تشبیه و پند و اندرز در لهجه فارسی مردم زرقان فارس گردآوری شده است.

دیگر آثار نویسنده بیشتر ...

63208488eb0ce.png

گلستان از شیخ مصلح‌الدین سعدی شیرازی: فهرست کامل لغات (فارسی ـ انگلیسی)

در سال 1870 میلادی در لندن دانشمندی توانا که عمر خویش را در راه گسترش زبان و ادبیات فارسی و اردو صرف کرده بود، توانست گلستان سعدی را به فارسی تصحیح و به چاپ برساند و برای آموزش علاقمندان و دوست‌داران زبان فارسی، فرهنگی از لغات فارسی گلستان را فراهم آورده و به انگلیسی ترجمه و در پایان کتاب درج کند. این دانشمند انگلیسی «جان تامپسون پلاتس» نام دارد. این کتاب دربرگیرنده بخش لغات فارسی گلستان سعدی است.

کلیات/فرهنگ ها مشاهیر ادبیات فارسی/سعدی/پژوهش درباره سعدی
کتاب
60ffc3a4ca77c.png

ثمرات القدس من شجرات الانس

«ثمرات القدس» برخلاف بسیاری از تذکره‌های آن دیار که‌ غالبا درباره سلسله یا طریقه‌ای خاص تألیف شده‌اند، طیف وسیعی از عرفا را دربر دارد و شامل زندگینامه 495 تن از عرفای این منطقه است که برخی از آنان تا زمان مؤلف نیز در قید حیات بوده‌اند. میرزا لعل بیگ در تدوین این اثر تقریبا به تمامی تذکره‌های پیشین مراجعه کرده و بسیاری از مطالب را از آنها برگرفته و در متن کتاب از مأخذ موردنظر نام برده است‌. لعلی در مقدمه کتاب می‌نویسد که تألیف خود را به چهار بخش تقسیم کرده است. بر این اساس عرفایی که زندگینامه آنان را نوشته به چهار گروه تقسیم کرده است: کسانی که از زمان مرگ آنان تا عصر مؤلف مدت‌ها گذشته است؛ گروهی که از زمان مرگ آنان تا عصر مؤلف مدت زیادی نگذشته است؛ گروهی که در عصر مؤلف در قید حیات بوده‌اند و سپس در همان دوران به دیار باقی شتافته‌اند؛ و گروهی که در عصر مؤلف زندگی می‌کرده‌اند. بعد از اتمام معرفی این چهار گروه، ذکری از «نساء عارفات» بر اساس همین تقسیم‌بندی به عمل آمده است.

شرح حال/تذکره و تراجم
کتاب