در این مقاله کتاب ادبیات تطبیقی: درآمدی نقادانه نوشته سوزان باسنت معرفی شده است.
مولف در این کتاب اشعار نظیری و عرفی را با هم مقایسه کرده است و برای نشان دادن این که دو شاعر هم زمان و هم سبک در حالی که شباهتهای فراوانی با هم دارند چقدر می توانند با یکدیگر تفاوت داشته باشند و این مقایسه که بین دو شاعر سبک هندی به وجود می آید، جذاب و شیرین به نظر می رسد. نویسنده در ضمن مقایسه، به بررسی و نقد شعر هر دو شاعر هم پرداخته است .
محمدجعفر طاهری میگوید: دورنمای جشن دوهزار و پانصد ساله ایران آنچنان نظرم را به خود جلب نمود که لازم دانستم حقیقت را که در یک عمر طولانی از طریق الهامات و تجربیات و اطلاعات صحیح بدست آورده برای بیداری هم میهنان عزیز و آیندگان بی خبر از واقعات در این دفتر به رسم یادگار به رشته تحریر در آورم و به دلیل جشن دوهزار و پانصد ساله بنام کورش کبیر درصدد برآمدم بدانم این شخص کیست و این همه تشکیلات و غوغای عظیمی که برای او فراهم نموده اند چیست؟ ....
ادبیات تطبیقی: پژوهشی در باب نظریه ادبیات و شعر روایی از جمله کتابهایی است که در زمینه ادبیات تطبیقی از عربی به فارسی ترجمه شده اند. روند ترجمه منابع پژوهشی از عربی به فارسی، ادبیات تطبیقی در جهان عرب و بررسی مقابلهای آن با غرب هر یک میتواند موضوع جالبی برای پژوهش باشد. همچنین، معرفی تطبیقی کتابهایی همچون ادبیات تطبیقی طه ندا و کتاب حاضر، با عنایت به تفاوتهای اساسی آنها با پژوهشهای همتا در غرب نیز میتواند نتایج قابل توجهی به دست دهد. پس از «مقدمه مترجم» و «پیشگفتار مؤلف» کتاب به سه بخش کلی تقسیم شده است: بخش اول: درباره نظریه ادبیات (11 ـ10)، بخش دوم: درباره شعر روایی (101 ـ 218) و بخش سوم: شعر روایی در ادبیات ملل مسلمان (219 ـ 463). بخش اول متشکل از شش فصل، بخش دوم چهار فصل و بخش سوم هشت فصل است.
در این مقاله به معرفی کتاب شیوه خواندن ادبیات جهان با نویسندگی دمراش دیوید پرداخته شده است.